drapichrust7 napisał(a):
Poza tym, polonizacja gry chyba nie była robiona w Polsce, raczej za wielką wodą, możliwe że z tąd własnie zbyt dosłowne tłumaczenie.
raspael napisał(a):
Niekoniecznie. Czasami tlumacze to znajomi znajomych

ktorzy po prostu nie maja skilla. Wszystko oczywiscie dzieje sie w strasznym pospiechu, korekta po lebkach i brak betatestow przed wyslaniem do tloczni. Troche boli ze tak po macoszemu traktowany jest nasz rynek, ale who cares, wersje oryginalne sa zawsze najlepsze.
czego nie wiem to dopowiem, a i zawsze jakas spiskowa teorie dziejow mozna wpasowac
obu panom zalecam przeczytanie watkow blisko premiery gry i tam wyjdzie kto i jak tlumaczyl i dlaczego jest tak a nie inaczej - tlumacz jest uzyszkodnikiem tego forum

Nie tlumacze przeciez jak bylo w tym przypadku, tylko jak jest w zyciu. A to ze tlumaczyl user z naszego forum nie znaczy, ze zaraz trzeba mu slodzic. Mi sie nie podoba, ale gustibus...